原文
梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注?聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情易老悲难诉。更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?
目尽青天怀古恨,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
翻译
梦中我徘徊在祖国的大地上,惆怅于秋风中,连营中的号角声此起彼伏,昔日辉煌的宫殿如今荒草丛生。为何那支撑天地的昆仑山会倾倒,大地上的江河泛滥成灾?无数村落成了狐狸兔子的家园。上天的旨意向来难以揣测,更何况人心易老,悲伤难言。再看南浦,我送你远行。
岸边的柳树让暑气渐渐消退,天边的银河、稀疏的星星、淡淡的月亮,还有几片飘过的云朵。万里江山不知在何方?回想过去我们相对而卧,彻夜长谈的日子。鸿雁飞不过的地方,书信写好又该寄给谁呢?
放眼望去,青天之下满是怀古的哀愁,怎能让儿女间的恩怨纠缠不清!举起酒杯,听着那《金缕》曲调,寄托无尽的情思。
通过这样的翻译,我们可以更好地理解张元干在这首词中所表达的复杂情感,既有对国家兴亡的感慨,也有对友人的不舍与祝福。