首页 > 甄选问答 >

采薇原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

采薇原文翻译,在线等,求秒回,真的火烧眉毛!

最佳答案

推荐答案

2025-07-19 01:37:50

采薇原文翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,讲述的是戍边士兵在艰苦环境中思念家乡、渴望归家的心情。这首诗语言质朴,情感真挚,是古代战争题材诗歌中的经典之作。

一、

《采薇》通过描写士兵在边疆采薇(一种野菜)的生活场景,表达了他们长期戍边的艰辛与思乡之情。诗中反复出现“采薇”这一动作,既象征着生活的艰难,也暗示了时间的流逝和内心的孤独。全诗以士兵的口吻叙述,情感深沉,具有强烈的现实主义色彩。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚柔软。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊说回家,一年又快过去了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 无法安居,也是因为猃狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变硬了。
曰归曰归,心亦忧止。 说回家啊说回家,心里却充满忧虑。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻守尚未安定,无人可以寄信回家。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧愁如火,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻守尚未安定,无人可以寄信回家。
岂敢定居?一月三捷。 怎么敢安顿下来?一个月打了三次胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。 驱赶那四匹雄马,马儿强壮有力。
君子所依,小人所腓。 将士们依靠它,士兵们也靠它掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。 四匹马整齐有序,弓箭装饰精美。
岂不日戒?猃狁孔棘。 怎么能不警惕呢?猃狁的威胁非常紧迫。
昔我往矣,杨柳依依。 当年出征时,杨柳随风飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路缓慢,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀! 我心中悲伤,没人知道我的哀痛!

三、总结

《采薇》不仅是一首描写戍边生活的小诗,更是一首抒发思乡之情的感人作品。通过“采薇”这一日常行为,诗人巧妙地将士兵的艰苦生活与内心情感联系在一起,使读者感受到战争带来的痛苦与无奈。其语言简洁而富有节奏感,是《诗经》中极具代表性的作品之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。